If there is a place where a translator is forbidden to round corners, it is the field of medical translation, where any mistake or deviation from the meaning, even in the slightest, can cause irreversible damage and even endanger lives.
For these reasons, we, at Lichi Translations, take the issue of medical translation very seriously and make sure to work with qualified and skilled translators only, who are well acquainted with the professional terminology and are fluent in the relevant language at a mother tongue level. Many of the translators we use for medical translation have medical training: doctors, nurses, researchers and more.
Over the years, Lichi Translations has accumulated extensive experience in medical translation for local institutions and organizations, importers and manufacturers as well as for private individuals. We have accompanied many hospitals in accreditation processes (obtaining a global seal of approval). Projects included written translation of hospital regulations as well as interpretation services for teams of JCI inspectors. A significant part of medical translation is the translation of operating manuals and user guides for high-tech and medical equipment companies exporting abroad. An additional aspect is for distributors who import medical equipment and must meet the ministry of health’s standard for multilingual user leaflets.