Localization ensures a translation that is 100% appropriate for your target audience.
What is localization?
Localization is the adaptation of services or products to different markets. In addition to translating the content from one language to another, we adapt it culturally to a desired “look- and-feel”.
QA – our quality assurance
Our quality assurance guarantees you a high quality, accurate translation. The software translation services we offer include a translator with IT, software and internet expertise, who works on-site at your company or connects to your system remotely. The QA specialist checks all the screens and ensures that the translation is correct and appropriate, that the texts match the display and that no sections have been deleted accidently. Translating English to Spanish, for example, produces 20% more text. A company constructing a website or designing a catalog must take this extra text into consideration and allow for the necessary space. If the translation is performed automatically and not checked, the text may be cut and not displayed properly on the website.