Innovation and progress are breaking new ground in the world of translation. Lichi Translations in Israel tracks this closely and keeping up with translation technology by using the latest work systems.
We regularly attend international conferences, learn about the best advances in the profession, and implement tools and methods. Our goal is to streamline work processes and shorten translation delivery times for our clients.
Managing the translation workflow online
Lichi Translations is a global SMARTCAT ambassador. As such, we’ve implemented an advanced CAT (computer-aided translation) system for project management and information sharing between us and our team of translators. Advanced technology allows us to perform work more quickly and more efficiently, while being consistent with concepts and style.
- This management system is multi-tasking. We store files on a secure cloud and assign projects to translators who connect to it online. It’s easy to control and track the pace of translators’ work. The system gives us statistics on the number of files, the number of words and the number of repetitions of words in each project.
- Via the system, we can support a wide variety of files in different formats. Even very complex formats that a standard computer cannot open can have their texts easily extracted for translation. Once complete, we submit both the translated file in the original format and the bilingual file for proofreading and quality control purposes.
- The system stores the translated content in the cloud and lets us build a translation memory of it for customers. For situations where texts or parts of texts have been translated in the past, there’s no need to re-translate them. This capability is especially useful when dealing with updates.
- A glossary can be uploaded to the system that serves all the translators working on the project.
Do you want your website to appeal to English-speaking or other language speaking audiences, locally or globally? If you’re interested in adding translated pages to your existing site, we can save you a lot of time and effort.
Typically this involves sending the files for translation, setting up the pages and uploading the translated content to the site. The advanced interface handles tasks like these so that translated websites can be quickly and automatically constructed at the click of a button.
Among the satisfied customers for whom we’ve translated websites using our interface are Flying Cargo, Aran Group, and Akim.
Machine translation post editing
Google and other companies are striving to develop a technological solution for translation at the click of a button.
At present, one of the leading trends in the world of translation is MTPE (machine translation post editing), i.e., using machine translation as the basis for professional editing by a human translator/editor.
We at Lichi Translations provide this service to our clients, which allows us to significantly cut delivery times. We work with several advanced search engines (not just Google), check which MTPE tool gives the best results for any given text and provide it to our translators. They’ll then use this in combination with their expert editing skills to deliver a quality final translation in rapid time.
During the Covid-19 pandemic, we all appreciated the great benefit of translation technology that brought us closer. Perhaps it was having a fluent conversation with a Japanese client, or listening to a quality interpretation of a lecture in Germany from our living room in Los Angeles.
But the truth is that even before the pandemic, remote interpretation had become one of the hottest fields in the world of translation. Many start-ups continue to develop and improve technologies, allowing us to enjoy quality interpretation in real-time, from any language and from anywhere in the world.
Remote interpretation technologies are especially suitable for conferences delivered online to viewers around the globe. This can be simultaneous interpretation or consecutive interpretation during webinars, and interpretation for conference calls and phone calls.
All these forms of interpretation are carried out in real-time by interpreters who are not physically located where the speakers are. Of course, the audience doesn’t have to be present at the scene either and can connect remotely through the interface.
Thus, to help you communicate around the world even from your favorite armchair at home, Lichi in Israel stays connected to the leading companies in translations technologies – the ones that provide diverse solutions for remote interpretation.
We’d be very happy to provide you with advanced capabilities and tailor our services to give you exactly what you need.