Mikhal Heffer, the CEO of Lichi Translations agency in Israel which specializes in technical translations, outlines three key guidelines for doing excellent work – Preparation, Credentials and Enrichment.
Spanish is spoken as a native language by more than 400 million people worldwide. It’s the second largest spoken language after Mandarin Chinese. Lichi provides a wide range of services in Spanish – oral and written translation, simultaneous interpretation, website translation and much more.
French is spoken by over 220 million people around the world. The francophone world includes Belgium, Canada and many African countries. The language has great cultural nuance and finesse. So a good French translation will always include rich insight into French cultural values.
Does your organization need it? Quite often, clients contact us for simultaneous interpretation but aren’t always aware that what they are actually asking for is consecutive translation and vice versa. These two services are extremely different and require a totally different setup. So let’s clear things up.
Translators and interpreters all recognize the fact that the Hebrew language is a vastly different from English. The two languages’ origins are dissimilar, they sound different, are written with different characters and spoken in a different cultural context.
So what are the challenges in translating from English to Hebrew or vice versa?
Showcasing at an exhibition, especially one abroad, takes months of planning and a variety of resources. Often translations are involved too. Follow this comprehensive checklist to ensure that nothing gets overlooked.
In today’s media-rich world, the challenge is to bring together different cultures, traditions and languages. Companies use translators to communicate in this diverse area – but how to translate successfully? Lichi Translations agency reviews all the different channels needing translations.
Translation agencies typically don’t get involved with graphic design issues – but they should be sensitive to them! Sometimes a different language requires review of certain design aspects. Lichi Translations gets involved with design and offers important guidelines to consider.
Over 20% of the world’s population, more than 1 billion people, speak Chinese. It’s the most spoken language – with great impact on world trade. Lichi is Israel’s predominant translation agency in Chinese. For over 20 years we’ve provided translation and interpretation services to many types of organizations.
Accuracy is essential for any translation serving the pharmaceutical, biotech, and medical device industries. The consequences of inaccurate software translations in these fields go beyond stalling research and production effort. If certain key documents, processes, and related software are mistranslated, patients could be harmed.
How does one judge the resourcefulness of a translation agency? Here’s an example. Lichi embraced the opportunity to translate a legal document from Hebrew into Persian (Farsi) for a Persian family living in Israel. It was a great success, even though it was a new task for Lichi.