Mikhal Heffer, the CEO of Lichi Translations agency in Israel which specializes in technical translations, outlines three key guidelines for doing excellent work – Preparation, Credentials and Enrichment.
Converting your website into another language can take a lot more than translation. The payoff is a website that really works for its living. Lichi Translations covers the main points to consider.
This is an article published in Outdoor Swimmer magazine. For once, it’s not about translation, but about enjoying Israel. More specifically – for all of you who like to do some swimming exercise in the sea rather than in a pool. Check it out.
Spanish is spoken as a native language by more than 400 million people worldwide. It’s the second largest spoken language after Mandarin Chinese. Lichi provides a wide range of services in Spanish – oral and written translation, simultaneous interpretation, website translation and much more.
French is spoken by over 220 million people around the world. The francophone world includes Belgium, Canada and many African countries. The language has great cultural nuance and finesse. So a good French translation will always include rich insight into French cultural values.
Smartcat provides the tools that makes it possible to speed up website translation – computer-aided translation (CAT) and machine translation technology. This case study discusses how Lichi works with them. It’s also a fascinating review about Lichi.
Does your organization need it? Quite often, clients contact us for simultaneous interpretation but aren’t always aware that what they are actually asking for is consecutive translation and vice versa. These two services are extremely different and require a totally different setup. So let’s clear things up.
Translators and interpreters all recognize the fact that the Hebrew language is a vastly different from English. The two languages’ origins are dissimilar, they sound different, are written with different characters and spoken in a different cultural context.
So what are the challenges in translating from English to Hebrew or vice versa?
Showcasing at an exhibition, especially one abroad, takes months of planning and a variety of resources. Often translations are involved too. Follow this comprehensive checklist to ensure that nothing gets overlooked.
If your company has decided to attend or participate at an exhibition, we’ve got some great tips collected by our expert translation and business team to help you prepare and get the most from the event!