Portuguese is the sixth most popular language in the world, one of the fastest-growing and is spoken in three continents. Yet there are distinct variations between European and Brazilian Portuguese – so experts in Portuguese translation need to master their region very well.

Although the alphabet was expanded to 26 letters in 2009 (to include K, W, Y), uniformity is still missing.  Portugal and Brazil don’t yet share a standard form of the written language and the two versions of Portuguese still differ in their syntax.

All these factors drive the quality of English-to-Portuguese translations at Lichi Translations in Israel. Professional translators appointed by Lichi live and breathe each Portuguese dialect, making the job fully authentic. If both versions of a Portuguese translation are needed, here’s how.

Simply translate for one region and adjust the text for the other, without re-translating everything. When translating Portuguese to English, the translator also has to be guiding by meanings of the local dialect.

Around 220 million in the world speak Portuguese – the most spoken Latin language, after Spanish. It’s the official language in nine countries among which are Portugal and some of its former colonies, including Brazil, Angola, Mozambique and other countries in South America, Africa and Asia.

Portuguese is one of the official languages of the European Union as well as being included in the African Union’s official languages.